中共一大会址是怎么从新找到的?(图)

2017-11-01 23:52

中共一大会址内景

(原题目:一大会址的记忆与见证)

一大会址是怎么找到的

1950年夏末,为留念建党30周年,上海市委开展了寻访中共一大会址的工作。

这项义务由时任上海市委宣传部副部长的姚溱,率领着军管会文艺处沈之瑜和市委宣传部杨重光详细承当。一大是在法租界开的,但法租界的范畴很大,怎么找?寻访小组从周佛海之子周之友那里得悉,周佛海曾写过一本回想录,书中记录,一大会址在“贝勒路李汉俊家;,而代表住宿则在“贝勒路邻近的博文女校;。

贝勒路即为今天的黄陂南路,在1950年大体北起延安东路,南至徐家汇路,两侧约有2000栋房子。经由几天的重复察访,终于探听到,与贝勒路交叉的一条横向马路,原名是望志路,当时已改为兴业路。周佛海妻子杨淑慧注视着穿插路口写着“恒昌福面坊;大字招牌的一所房子及白墙上一个宏大的“酱;字,感到这就是当年李汉俊家。后来懂得到,这一排五栋石库门民居自东向西门牌分辨为望志路100、102、104、106、108号(解放后改为兴业路70、72、74、76、78号)。而李书城、李汉俊兄弟当时租下的就是106、108号这两栋房子。1924年,李氏兄弟搬走后,董正昌把这五栋屋宇全租下来,办起了“万象源酱园;。

上海市委立刻派人为这些原址拍了照片,派杨重光专程送京鉴定,得到了毛泽东和董必武的确定。但为了把“一大;会址考据得更正确,中心又委托“一大;加入者李达专程到上海实地考核。李达进入“恒昌福面坊;后认定:“这是汉俊的家,党的一大就在这里召开。;

中共一大代表寓居的博文女校宿舍

用什么保护会议的召开

1921年7月30日晚,中国共产党第一次全国代表大会正在上海法租界望志路106号进行,一个生疏男子从后门闯了进来,说找人,可又急忙分开了。有长期地下工作教训的马林判断他是个密探,倡议会议即时结束,大家赶快撤离,只留下了屋子主人李汉俊跟广州代表陈公博,揭秘 网红 产品 企业雇写手编 测评笔记 忽悠网购者-中青在线

果然,就在大家撤退会场10多分钟后,法租界巡捕房的巡捕来了。巡捕质问李汉俊:“方才你们在开什么会?;李汉俊用法语流畅应答,说是北大多少个教学在这里磋商编纂“新时期丛书;的问题,不是开会。巡捕们搜查一通,一无所获,只能悻悻而归。幸运的是,当时一份党纲实在就放在客厅写字台抽屉内,没被发明。

本来,早在准备会议期间,李大钊、陈独秀、李达、李汉俊、沈雁冰等15人就先在此设破了公然的新时代丛书社通讯处,这使李汉俊能够用出版机构招集作者商讨为由,应对巡捕质疑。

纪念馆有哪些名贵文物

中共一大会址纪念馆中藏有很多可贵的革命文物。每一件藏品背地,都有着一个尘封已久却仍然感动人心的故事。

一份党刊

一本纸张已经泛黄的刊物,悄悄地躺在摆设室橱窗里,它看似寻常,却曾如一盏指路明灯,照亮了中国共产主义者前进的途径。它就是创建于1920年11月7日的《共产党》月刊,是中国共产党的第一份党刊。

当时反动派当局严禁“过激主义;舆论,追究“共产主义宣扬;,刊物主编李达在险恶环境下保持工作,编辑部的地方、刊物的印刷和发行都极其秘密,文章也不署真名。但可怜的事件仍是产生了。合法月刊第三期行将付印出版时,法国巡捕房忽然派密探烦扰,没收了这期的首篇文章。当初人们看到的这期月刊上有一页是空缺的,印着“此面被上海法捕房没收去了;的醒目大字。

不外,敌人的损坏并不使《共产党》这盏指路明灯失去光辉。月刊传播至广,影响至深。

一台打字机

一台打字机,玲珑别致,略有残破,机身固定在玄色皮纸包裹的木盒内,合起来犹如一只微型手提箱,翻开箱盖则能马上进入工作模式。这台打字机牌子为“CORO-NA;,曾被李大钊应用过。

打字机的原主人是吴弱男,购自英国。1905年,吴弱男在民报社担负孙中山秘书,用这台打字机为孙中山打印了不少英文信件。它后来怎么到了李大钊手里?原来,早在日本读书期间,李大钊就常常向章士钊开办的《甲寅》杂志投稿,章士钊依照投稿信上附的地址写信给李大钊,相约会晤。后来,两人简直每个月都会面面。在长期的来往进程中,李大钊与章士钊、吴弱男夫妇结下了深沉友谊。

回国后,章士钊和李大钊各自走上了不同的道路,但两家的友情未受影响。1925年秋天,为了便于发展革命工作,李大钊向吴弱男借用这台打字机长达一个月之久。应用这台打字机,李大钊打印了不少党的机密文件,并与共产国际和苏联驻华代表进行了亲密接洽。

1927年4月28日,李大钊遇害。为了纪念李大钊,吴弱男始终精心保留着这台打字机。1964年7月,她把打字机募捐给中共一大会址纪念馆。

一个中译本

李大钊、陈独秀读了《共产党宣言》(下简称《宣言》)英文版后,都以为应该尽快将此书译成中文。然而,翻译此书绝非易事,就连作者之一的恩格斯也曾说翻译《宣言》是异样艰苦的。

后来,戴季陶在上海主编《星期评论》,盘算连载《宣言》,便着手物色适合的译者,找到了当时年仅29岁的陈望道。陈望道回到远离多年的家乡浙江义乌分水塘村,在自家破陋的柴房中开端了《宣言》的翻译工作。他根据《宣言》日文本与英文本,凭着《日汉辞典》和《英汉辞典》,废寝忘食惜墨如金地翻译,费了平时译书的五倍功夫,把全文译了出来。

但彼时《礼拜评论》已停刊,陈独秀等人就张罗资金,在上海辣斐德路(今振兴中路)建起了一个秘密印刷所,1920年8月,《共产党宣言》的第一个中文全译本在这里问世。

起源:解放日报